Projeto assinala 100 anos da rádio em português na Califórnia

“Foi a primeira vez que se fez rádio em língua portuguesa no mundo”, disse à Lusa Diniz Borges, presidente do Instituto Português Além-Fronteiras, que está sediado na Universidade Estadual da Califórnia, Fresno.

O responsável sublinhou que as emissões começaram antes da chegada da rádio a Portugal, que aconteceu em 1924.

“Quando começaram as primeiras estações de rádio começou logo a rádio em língua portuguesa, o que é fascinante”, afirmou, dizendo que as primeiras estações de rádio nos Estados Unidos chegaram em 1919.

A rádio em português foi inaugurada em 10 de junho de 1920 por José Vitorino, um emigrante açoriano oriundo da ilha Terceira. A emissão era feita a partir da cidade de Stockton, no vale de São Joaquim, intitulava-se “Vasco da Gama” e passava na estação de rádio KBMC, que, entretanto, deixou de existir.

De acordo com uma entrevista a outro pioneiro luso-americano da rádio, Frank Mendonça, Vitorino era analfabeto, o que o professor considera notável. A emissão era feita com a companhia de um amigo que tocava viola e assim proporcionava momentos musicais aos emigrantes que sintonizavam a estação.

“Ele foi o único a ter rádio em língua portuguesa entre 1920 e 1930. Dois anos mais tarde, em 1922, começou um programa em Visalia, uma vez por semana”, contou Diniz Borges.” (fonte: Blogue do IILP)

Hiperligação

Vencedor da 5.ª edição do Prémio Literário UCCLA

“Na data em que a UCCLA assinala 35 anos de existência, orgulha-se de anunciar que o livro “O Heterónimo de Pedra”, de Henrique Reinaldo Castanheira, é o grande vencedor da 5.ª edição do Prémio Literário UCCLA – Novos Talentos, Novas Obras em Língua Portuguesa. 

A obra vencedora, constituída por pequenos contos numa tessitura que implica as narrativas umas nas outras, toma o tema da viagem como seu eixo essencial, ligando-se o texto a imagens que fazem parte integrante da obra. O autor, Henrique Reinaldo Castanheira, tem 61 anos, é português e natural de Lisboa. A obra será publicada pela Guerra e Paz editores, com a chegada às livrarias no final de Setembro próximo.

O júri atribuiu, ainda, duas menções honrosas. Em prosa, a “Os Animais Mortos na Berma da Estrada” de Hugo Miguel dos Santos Pereira (36 anos, de nacionalidade portuguesa e residente na Bulgária). Em poesia, a “Um Museu Que Arde” de Tiago Manuel Martins Aires (de 37 anos, Português e residente em Poiares, Peso da Régua). 

O júri quis ainda destacar dois dos finalistas, duas obras poéticas de autoras brasileiras: “42 Dias”, livro de poemas de Fernanda Nogas (de 42 anos, residente em Curitiba, Paraná), e “Espelhos”, de Cátia Maria Carneiro Sena Hughes (de 56 anos, residente em Ilhéus, Bahia).

O júri – que teve como representante da UCCLA Rui Lourido – foi constituído por escritores e professores de todos os países de língua portuguesa, que avaliou obras vindas de 22 países, da Ásia, África, América do Norte e do Sul, e da Europa, consolidando-se este prémio de revelação Literária, como o maior, a nível de candidaturas, de todo o espaço dos Países de Língua Portuguesa.

Grato ao júri pelo excelente trabalho feito, a UCCLA agradece sobretudo a todos os autores que concorreram. “Uma tão grande afluência permite-nos – afirmou Vítor Ramalho, Secretário-geral da UCCLA – levantar bem alto a bandeira da diversidade, com uma participação de mulheres escritoras a atingir os 31%, e uma marcada presença de jovens, a bater nos 56%, o que não inibiu a participação de seniores, um deles com 98 anos, o que muito nos inspira confiança no futuro deste prémio e no futuro da Literatura.””

Hiperligação

Mercado da Língua Portuguesa online

“Homenagear a língua portuguesa e a união das várias culturas pelo mundo, divulgar o artesanato, a dança, a literatura, a música e os sabores de todos os continentes, é o objetivo principal do Mercado da Língua Portuguesa. Porque estamos confinados – reflexo da pandemia da Covid-19 – e porque não queremos deixar de homenagear a língua portuguesa e de apoiar quem se associou à UCCLA, nesta segunda edição fazemos um Mercado da Língua Portuguesa versão online.

Todos os detalhes foram tidos em conta e queremos privilegiar todos os que connosco estão neste espaço. Vamos percorrer o Mercado, sentindo os sabores das várias gastronomias, olhando para os diversos artesanatos, dos diferentes países, não descurando dar a conhecer um pouco mais de cada um.”

Hiperligação

e-Fórum2020 online

“O evento da Organização de Estados Ibero-americanos para a Educação, a Ciência e a Cultura (OEI) será no próximo dia 2 de julho.

No próximo dia 2 de julho, às 16:00h (hora de Lisboa, 17h00 de Madrid), a Organização de Estados Ibero-americanos para a Educação, a Ciência e a Cultura (OEI) realizará o encontro virtual intitulado e-Fórum2020 Potencial das línguas na recuperação das economias: contributos do espanhol e do português, em parceria com o Instituto Cervantes de Espanha e Camões, Instituto da Cooperação e da Língua de Portugal.

Por um lado, o evento pretende abordar questões de especial relevância a respeito da importância das línguas na recuperação económica da região no período pós-COVID-19, o seu papel no comércio externo e a relevância destes idiomas na indústria 4.0. Por outro, analisará os desafios que o mercado de trabalho enfrentará e as competências que, nesse sentido, têm que ser desenvolvidas a nível linguístico no espaço ibero-americano.

O painel de especialistas será moderado pelas jornalistas Maria Flor Pedroso, da Rádio e Televisão de Portugal (RTP), e Estela Viana, da Rádio Nacional de Espanha (RNE), e contará com a participação de especialistas reconhecidos na matéria, assim como com a apresentação do Secretário Geral da OEI, Mariano Jabonero, que também realizará o encerramento, e da Diretora da OEI em Portugal, Ana Paula Laborinho. O e-Fórum2020 será transmitido ao vivo através do canal do Youtube da OEI.

Este encontro nasce a partir das iniciativas promovidas na Conferência Internacional das Línguas Portuguesa e Espanhola (CILPE), organizado pela OEI e que teve lugar em Lisboa, em novembro de 2019, e que tinha como compromisso a realização de fóruns temáticos consecutivos, visando aprofundar os eixos considerados prioritários para promover as línguas, bem como do estudo intitulado Projeção Internacional do espanhol e do português: O potencial da proximidade linguística, realizado conjuntamente pelo Instituto Cervantes e o Instituto Camões, parceiros do evento.” (fonte: Blogue do IILP)

Hiperligação

Hiperligação adicional

“A Língua Portuguesa como Ativo Global”

“Um pequeno volume com o objetivo de dar pistas atualizadas para a compreensão do valor económico da língua à escala mundial, com coordenação de Luís Reto, que é também autor com Nuno Crespo, José Esperança, Rita Espanha e Fábio Valentim. Repartida por uma introdução, seis capítulos e uma breve secção de considerações finais, trata-se de uma obra que entende a língua como parte do património económico da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP).
Na introdução, que situa este trabalho em relação a outros (sendo o mais recente o Novo Atlas da Língua Portuguesa, de 2016), frisa-se que a discussão apresentada se centra numa visão da língua portuguesa como ativo económico e estratégico para a CPLP, não abordando aspetos filológicos nem literários.

(…) As considerações finais sublinham a necessidade de «desenvolver um ensino massivo de português como língua segunda […] em comunidades muito mais alargadas do que aquelas que são atualmente abrangidas pela rede do Instituto Camões ou dos centros culturais do Brasil», bem como um «[m]aior investimento, articulação estratégica no conjunto da CPLP e cooperação internacional nestes domínios, sem medo de perda de protagonismos nacionais […]» (pp. 140/141).
Em apoio da informação e das considerações expostas, 18 gráficos, 14 quadros e 6 tabelas ilustram este utilíssimo opúsculo, de leitura muito acessível e rápida.”

Hiperligação

FESTLIP em versão inédita totalmente online

“A edição deste ano do Festival Internacional das Artes da Língua Portuguesa (Festlip), que reúne artistas da lusofonia, vai acontecer a partir desta quinta-feira e decorrer até terça, em versão inédita totalmente online, anunciou a organização.

Apoiado pelo Instituto Camões e pela Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), a 12.ª edição do Festlip vai juntar artistas de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste para espectáculos, leituras dramáticas, teatro, exibição de filmes, debates, programação infantil, exposição e mostra gourmet.” (fonte: Blogue do IILP)

Hiperligação para a notícia completa

Experiências virtuais do Museu da Língua Portuguesa (MLP) prometem viagem inesquecível pelo português

“Será através de um conjunto de 25 ou 26 experiências virtuais que o Museu da Língua Portuguesa (MLP), a construir em Bragança, se propõe transportar os visitantes por uma viagem sensorial pelo nosso próprio idioma.

Desde os textos cruciais da língua portuguesa, às figuras incontornáveis, como escritores, poetas, dramaturgos, músicos/letristas ou cineastas espalhados pelo mundo; o Mirandês e os autores transmontanos; ao próprio português uma das línguas com mais falantes e a sua disseminação pelos cinco continentes; a caligrafia iluminada; cascata de palavras; a evolução dos suportes do ensino, mas também uma realidade virtual das tradições, entre outros dispositivos que ocuparão os vários pisos que serão criados com a materialização do projeto do arquiteto português Joaquim Portela.

Um desses pisos vai alojar uma biblioteca e uma área dedicada à investigação, porque se deseja ter um espaço vivo, com pessoas dentro não só a visitar, também a estudar. (fonte: Blogue do IILP)

Hiperligação

Curso de Verão Online de Língua e Cultura Portuguesas

“Um consórcio, integrando 5 instituições de ensino superior portuguesas (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa, a Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, a Faculdade de Letras da Universidade do Porto, a Universidade do Minho, a Universidade de Aveiro) e o Camões – Instituto da Cooperação e da Língua I.P., vai realizar pela primeira vez, no próximo mês de julho, um Curso de Verão de Língua e Cultura Portuguesas a distância, dirigido a um público não falante de Português como língua materna, naquela que se assume como uma cooperação e uma formação de contornos inovadores.

Constituindo uma referência na oferta, por instituições de ensino superior portuguesas, de formação em Português Língua Estrangeira (PLE), a organização dos tradicionais Cursos presenciais de Verão, cujo conceito assenta numa forte interação entre os vetores língua e cultura, conheceu, no corrente ano, por força das limitações à mobilidade impostas pela pandemia, grandes constrangimentos.

Criou-se assim uma oportunidade para, a partir da iniciativa do Camões, I.P., que culmina no protocolo agora assinado, todos os membros do consórcio, cooperarem de modo inovador na organização conjunta de uma formação que, oferecendo os principais níveis de competência do QECR (A1 a C1) e mantendo a filosofia dos cursos intensivos de verão, foi redesenhada para um formato não presencial, digital, compreendendo uma vertente síncrona e outra assíncrona.”

Mais informações

Hiperligação FLUP (em inglês)

Hiperligação Camões I.P.

Programa “Cartas com Ciência” em língua portuguesa

Dois cientistas portugueses, na Alemanha, criaram o programa Cartas com Ciência em que vão colocar cientistas e alunos a trocarem correspondência em língua portuguesa. O programa arranca no próximo ano lectivo em Portugal e Moçambique, mas quer chegar a escolas em todos os países de língua oficial portuguesa.

A ideia é termos cientistas e estudantes a trocar cartas durante um ano lectivo em português. Vamos ter turmas nos diferentes países de língua oficial portuguesa a trocar cartas em português com cientistas de língua portuguesa espalhados pelo mundo. O intuito é inspirar estas crianças para o ensino superior e carreiras científicas”, começa por explicar Rafael Galupa, investigador pós-doutorado no Laboratório Europeu de Biologia Molecular (EMBL), em Heidelberg, na Alemanha.

O “Cartas com Ciência” surge no âmbito da “Native Scientist”, um programa em que cientistas lusófonos vão às escolas em diferentes países falar com alunos, em português, sobre o seu trabalho. Agora, as “cartas” inspiraram-se também no projecto americano “Letters to a Pre-Scientist” no qual Rafael Galupa e Mariana Alves participaram.

Achámos que seria interessante poder trazer esta oportunidade para inspirar crianças de língua portuguesa.  Com a experiência de divulgação científica, também temos visto que é necessário cada vez mais chegar a públicos que não estão a ser primariamente atingidos pela comunicação científica”, acrescenta Mariana Alves,  estudante de doutoramento no EMBL.

O programa arranca em Setembro em Portugal e em Fevereiro de 2021 em Moçambique, mas quer chegar a escolas em todos os países de língua oficial portuguesa.

Para participar, pode ir à página cartascomciencia.org e inscrever os seus alunos ou inscrever-se para responder às cartas. Para já, estão inscritos 200 cientistas e investigadores de diferentes áreas.” (fonte: Blogue do IILP)

Hiperligação para a notícia completa

Vídeo do Pró-Reitor João Veloso acerca do DIA DE PORTUGAL

Promoção da Língua Portuguesa

“Camões, que viveu errantemente dividido entre vários mares, antecipou, de certa forma, esta errância que hoje constitui uma das marcas mais bonitas da Língua Portuguesa.” Neste Dia de Portugal, João Veloso, Pró-Reitor da Universidade do Porto para a Promoção da Língua Portuguesa, salienta a importância da “língua de Camões” para o país e para o mundo.”

#DiaDePortugal #UPortoPress #UPorto

Hiperligação