Imagem do Autor

Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho nasceu em 1966, em Ovar, cidade onde reside, e é Doutorado em Estudos Anglo-Americanos – Tradução, pela Universidade do Porto, em cuja Faculdade de Letras fez toda a sua formação de nível universitário. Docente do ensino superior desde 1991, na área da Língua Inglesa e, em especial, dos Estudos de Tradução nas suas múltiplas vertentes, tem desempenhado funções diversas de coordenação e direção nas instituições onde tem lecionado. Enquanto académico e investigador tem publicado vários artigos sobre a área da sociologia da tradução e sobre o papel e posição do tradutor na sociedade contemporânea. É atualmente docente na Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto (ESE – IPP) e do Instituto Superior de Administração e Gestão (ISAG), no Porto.Tradutor e revisor técnico e para edição desde 1990, traduziu diferentes autores para inúmeras casas editoras portuguesas, salientando-se personalidades de renome internacional, como Diane Ackerman, Noam Chomsky, Basil Davidson, Erwin Schrödinger, Ernest Gellner, Kitty Kelley, Sara Maitland, Susanna Kearsley, George Bernard Shaw ou Bram Stoker. É ainda autor da obra O Escritor Invisível – A tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses (2006).